CINEMA D'ANIMAZIONE

In questo laboratorio si analizzano vari film dividendoli in scene, battute e addirittura in movimento e si intende di ricostruire un film diverso, a fine anno tutto il lavoro sarà visto dalla scuola in auditorium.

I ragazzi che partecipano al laboratori e per questo si sono dovuti dividere in due gruppi.

CINEMA OF ANIMATION

In this laboratory we analyse varied films divided into stages, phrases and movements, at the end of the year the work will be shown in the school auditorium.

CINEMA D'ANIMATION

Dans ce laboratoire on analyse des films différents en les séparant en scènes, répliques et mouvements. Les élèves qui participent sont nombreux et pour cela on les a partagés en deux groupes. A la fin de l'année tout le travail sera montré à tout le monde dans l'auditorium.

GIORNALISMO

In questo laboratorio i ragazzi raccolgono informazioni per mezzo di questionari distribuiti nelle varie classi i cui dati verranno inseriti sotto forma di statistiche, nel giornalino della scuola "il Resto del Calderino. Tutti gli alunni della scuola possono partecipare al giornalino, scrivendo poesie, versi, indovinelli e pettegolezzi per dargli al professore che riordinerà al fine di stamparle. Il giornale purtroppo è ancora mensile perché l'impaginazione è compito solo dell'insegnante ha questa attività non partecipano gli alunni. Il giornalino è distribuito a tutti gli alunni della scuola e cosi vengono informati di quanto avviene nell'ambiente in cui vivono.

JOURNALISM

In this laboratory the children gather the informations for the questionnaire to hand out in all the classrooms. All the children of the school can take part to the paper in different ways: writing poems, themes, riddles, gossips, crosswords, tales, jokes, horoscopes and so on.

JOURNALISME

Dans ce laboratoire les élèves ramassent des informations à travers des questionnaires distribués dans toutes les classes, dont les donnés seront insérés, sous forme de statistique,dans le journal de l' école"il resto del calderino". Tous les élèves de l'école peuvent écrire sur le journal des poésies, des redactions,des devinettes et des patins, qui un professeur corrigera avant de les publier.

LE MANI PER FARE

In questo laboratorio si impara a costruire oggetti di vario tipo con vari materiali inoltre si creano bigliettini d'auguri e quadri di rame natalizie. Il tutto sotto diretto controllo di un insegnante che sovrintende al lavoro.

THE HANDS FOR MAKING

In this laboratory we learn to make objects with varied materials. We make greetings cards, copper decorations always with the teacher's check.

LES MAINS POUR FAIRE

Dans ce laboratoire on apprend à construire des objets différents avec des matériels variés: on fait des billets de voeux, des tableaux de cuivre, des décorations de Noël.Ces activités sont guidées par un enseignant.

laboratorio di giornalismo

LAB. DI INFORMATICA

Il progetto è rivolto agli alunni della scuola media e elementare al fine di realizzare una continuità didattica. La realizzazione del progetto è affidata all'O.T. e ai Consigli di Classe e Interclasse che in sede di programmazione individueranno finalità, ambiti, strumenti e modi di intervento.

COMPUTER LAB.

This proget involves and secondaryschool students, in order to create a stronger sense of didactic continuity. The proget is coordinated by the Computer Science teacher and actively involves all the teachers of the scool in defining the objective, the methodology and the instruments to be employed.

LABORATOIRE INFORMATIQUE 

Le project est adressé aux élèves du collège et de l'école primaire pour réaliser una continuité didactique. La réalisation du project est confiée au technicien expérimenté et aux enseignants qui, dans leur plan didactique, indiqueront les buts, les domaines, les instruments et les façons d'intervention.

CANTO CORALE

Gli alunni iscritti al laboratorio canto corale imparano vari brani musicali, anche stranieri, e a fine anno suoneranno e canteranno in una recita. Qui si studia la storia della musica da chi è stata scritta e il cantante. Tutto questo, viene eseguito insieme ad un insegnante di musica.

CHORAL SINGING

In this laboratory we learn to sing in a choir and at the end of the school year the children will sing in the final performance. In this laboratory we study the history of the songs we learn too.

CHANT CHORAL

Le laboratoire de chant consiste à apprendre des pièces musicales et à la fin de l'année les élèves joueront et chanteront dans une représentation. Dans ce laboratoire on étudie l' histoire de la musique,avec un professeur.

ATTIVITA' SPORTIVE POMERIDIANE

La nostra scuola ci fornisce la possibilità di allenarci insieme a un professore di educazione fisica e ad altri nostri coetanei in ore pomeridiane, al di fuori dell'orario scolastico. Le principali discipline sono: calcetto, basket, pallamano, pallavolo, orienteering, tennis, ping-pong, atletica.

Questi incontri avvengono una volta alla settimana per tutto l'anno scolastico. Inoltre sono organizzati dei tornei tra le varie classi e alcuni ragazzi partecipano anche ad altre competizioni con scuole diverse.

SPORT ACTIVITIES IN THE AFTERNOON

Our school gives us the opportunity of training with a teacher of P.E. and other contemporaries in afternoon hours, but not in school hours. The main sports we practise are: football, basketball,handball, volleyball, orienteering, tennis, table-tennis,athletics.

These trainings are once a week all the school year long. Besides tournaments are organized among the various forms and some boys and girls take part to other competitions with different schools too.

ACTIVITES SPORTIVES DE L'APRES-MIDI

Notre école nous donne la possibilité de nous entraîner avec un professeur d'éducation physique dans l'après-midi, en dehors de notre emploi du temps.

Les principales activités sont: baby-foot, basket, hand-ball, volley-ball, orienteering, tennis, athlétisme, ping-pong. On fait ces rencontres une fois par semaine pour toute l'année scolaire. De plus sont organisés des tournois entre les classes et quelques élèves participent à d'autres rencontres avec d'autres écoles.

un allenamento in palestra

POSTA TRA CLASSI

Le classi possono comunicare tra di loro utilizzando una serie di cassette postali per raccogliere le missive, affisse all'esterno della classe, vengono fabbricate dagli alunni che desiderano avere questo servizio. Le cassette vengono svuotate dagli insegnanti, che poi distribuiscono agli alunni le lettere, spesso riguardanti messaggi d'amore o di amicizia.

THE MAIL AMONG THE CLASSROOMS

The classrooms can comunicate among them using the letter boxes built by the students and sticked outside each classroom to pick up the mails. The letter boxes are emptied by the teachers, then they hand out the mails, often concerning love messages and friendship messages.

LE COURRIER ENTRE LES CLASSES

Les classes peuvent communiquer entre elles en utilisant, pour ramasser les lettres, des boîtes construites par les élèves apposées en dehors de chaque classe.

Les boîtes viennent vidées par les professeurs qui après distribuent aux élèves les lettres, souvent concernant des messages d'amour et d'amitié.

LE GITE

Ogni classe effettua ogni anno una gita, la cui durata di solito varia a seconda del comportamento della classe stessa e degli obbiettivi che si vogliono raggiungere con essa.

Generalmente in prima, le classi effettuano gite dalla durata di due o tre giorni in località poco distanti dalla scuola e con l'obbiettivo di consolidare i rapporti tra insegnanti e alunni.

Le classi seconde, invece, dove i rapporti tra insegnanti e alunni sono già ben consolidati, compiono gite in località situate a maggiore distanza dalla scuola e di solito in questo breve periodo di tempo gli alunni effettuano laboratori di biologia, naturalistici e umanistici.

Infine le classi terze intraprendono gite di durata superiore ai quattro o cinque giorni e con mete anche all'estero.

Oltre alle gite di alcuni giorni, tutte le classi compiono ogni anno un discreto numero di uscite, di solito con l'obbiettivo di conoscere meglio gli aspetti naturalistici, storici e umanistici della nostra città e dei suoi dintorni.

SCHOOL - TRIPS

Every year each form goes on a trip that usually lasts according to the behaviour of the students and to the aims the teachers want to reach with them.

Usually the first classes go on two or three days long trips and they don't go very far from the school and the goal is to improve the social relations among the pupils and between teachers and pupils.

Instead the second forms, which have consolidated relations between teachers and pupils, go to places situated at a longer distance from the school than the first forms and usually, on these three days the students carry out biology, naturalistic and human labs.

At last the third classes con undertake longer trips till 4or 5 days and they can ever go abroad.

Besides these trips, each form does excursions with the purpose of improving the knowledge of the naturalistic historic and human aspects of our main town, Bologna and its outskirts.

 

 

LES EXCURSIONS

Chaque classe effectue chaque année une excursion, dont la durée change selon le comportement de la classe et les objectifs qu'on veut rejoindre avec elle.

Généralement la première classe du collège (sixième) effectue une excursion de la durée de deux ou trois jours dans une localité pas loin de l'école et avec l'objectif de consolider les rapports entre les professeurs et les élèves.

La deuxième classe (cinquième), où les rapports entre les professeurs et les élèves sont déjà bien consolidés, fait d'habitude une excursion dans une localité loin de l'école et, dans cette période, les élèves effectuent des laboratoires de biologie, naturalistes et humanistes.

La troisième classe (quatrième) fait une excursion de la durée de quatre ou cinq jours et dont la destination peut être à l'etranger aussi.

En plus des excursions de la durée de quelques jours, toutes les classes réalisent chaque année beaucoup de sorties avec l'objectif de mieux connaître les aspects naturalistes, humanistes et historiques de notre ville et de ses environs.

 

la III A parte per la gita